Friday, November 18, 2011

Mr Alarm Clock: Translation to Czech

My Dearest Aberrations and Quirks...

I have had the honor of having one of the chapters the book portion of Luminous Dark Alleys: The Insomniac Works translated into Czech by Mary Čtvery the host of Kruton Radio Show
She chose the "Mr. Alarm Clock" chapter. It is truly an honor to inspire people worldwide.
 
Pan Budík (Probuďte se)
Nespavost přesahuje hranice času. Když nemohu spát, vše může plynout buď pomalu, nebo hodně pomalu. Díky nespavosti jsem měl možnost prozkoumat čas velmi důkladně. Einsteine… Mám tě rád, chlape!  Kéž bych ti mohl potřást rukou. Čas byl pro mě vždy důležitým tématem. Připadá mi, že lidé mají tendenci podléhat mu jako otroci. Mají pocit, že ho nemají nikdy dost. Závodí s ním, bojují s ním. Snaží se ho porazit.
Z mého pohledu čas doopravdy neexistuje. Čas můžeme připodobnit k jednotkám délky, pro tento účel, i k těm nelineárním. Centimetr vlastně neexistuje, je to jednotka. Kilogram neexistuje, je to jednotka. Minuta tedy také neexistuje. Je to jednotka. Chápete, co tím sleduji?  Jako koncept jsou reálné, ale v realitě koncept samotný neexistuje. Je to myšlenka, představa a/nebo možná teorie.
Jednotky a míry by nás neměly ovládat. Jen pomáhají v orientaci. Nejsme jejich otroci. To ony by nám měly sloužit. Tak proč se jimi lidé nechávají zotročit? Mám nápad. Mimochodem, ve skutečnosti ten nápad neexistuje… Je to jen nápad, myšlenka, žádný zákon nebo důvod k tesání do kamene. Je to jen můj osobní pohled na věc.
Read more...
Čtěte více...

1 comment:

sim oddly said...

Time does fly...

Play Tah's Music!


Quantcast

Twitter Updates

Tah-weet and Tah on FaceBook

Follow Tah On

 

Join Tah On

 

Tah's Email List


Tah%20Phrum%20Duh%20Bush
Quantcast

Concerts and Events


Tah%20Phrum%20Duh%20Bush
Quantcast

Tah's Followers